AC | יג אמרי נא אחתי את--למען ייטב לי בעבורך וחיתה נפשי בגללך
|
ASV | Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.
|
BE | Say, then, that you are my sister, and so it will be well with me because of you, and my life will be kept safe on your account.
|
Darby | Say, I pray thee, thou art my sister, that it may be well with me on thy account, and my soul may live because of thee.
|
ELB05 | Sage doch, du seiest meine Schwester, auf daß es mir wohlgehe um deinetwillen und meine Seele am Leben bleibe deinethalben.
|
LSG | Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.
|
Sch | So sage doch, du seiest meine Schwester, daß es mir um deinetwillen wohl gehe, und meine Seele um deinetwillen am Leben bleibe!
|
Web | Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
|